TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 9:10-14

Konteks
Foreign Affairs and Building Projects

9:10 After twenty years, during which Solomon built the Lord’s temple and the royal palace, 1  9:11 King Solomon gave King Hiram of Tyre 2  twenty cities in the region of Galilee, because Hiram had supplied Solomon with cedars, evergreens, and all the gold he wanted. 9:12 When Hiram went out from Tyre to inspect the cities Solomon had given him, he was not pleased with them. 3  9:13 Hiram asked, 4  “Why did you give me these cities, my friend 5 ?” He called that area the region of Cabul, a name which it has retained to this day. 6  9:14 Hiram had sent to the king one hundred twenty talents 7  of gold.

1 Raja-raja 20:34

Konteks
20:34 Ben Hadad 8  said, “I will return the cities my father took from your father. You may set up markets 9  in Damascus, just as my father did in Samaria.” 10  Ahab then said, “I want to make a treaty with you before I dismiss you.” 11  So he made a treaty with him and then dismissed him.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:10]  1 tn Heb “the two houses, the house of the Lord and the house of the king.”

[9:11]  2 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[9:12]  3 tn Heb “they were not agreeable in his eyes.”

[9:13]  4 tn Heb “and he said.”

[9:13]  5 tn Heb “my brother.” Kings allied through a parity treaty would sometimes address each other as “my brother.” See 1 Kgs 20:32-33.

[9:13]  6 tn Heb “he called them the land of Cabul to this day.” The significance of the name is unclear, though it appears to be disparaging. The name may be derived from a root, attested in Akkadian and Arabic, meaning “bound” or “restricted.” Some propose a wordplay, pointing out that the name “Cabul” sounds like a Hebrew phrase meaning, “like not,” or “as good as nothing.”

[9:14]  7 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 9,000 pounds of gold (cf. NCV, NLT); CEV “five tons”; TEV “4,000 kilogrammes.”

[20:34]  8 tn Heb “he”; the referent (Ben Hadad) has been specified in the translation for clarity.

[20:34]  9 tn Heb “streets,” but this must refer to streets set up with stalls for merchants to sell their goods. See HALOT 299 s.v. חוּץ.

[20:34]  10 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

[20:34]  11 tn Heb “I will send you away with a treaty.” The words “Ahab then said” are supplied in the translation. There is nothing in the Hebrew text to indicate that the speaker has changed from Ben Hadad to Ahab. Some suggest adding “and he said” before “I will send you away.” Others prefer to maintain Ben Hadad as the speaker and change the statement to, “Please send me away with a treaty.”



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA